¿Cuántos búhos nos han visitado?

17 mayo 2011

Swimming in Miami ~ Owl City


Aqui tenéis la traducción de Swimming in Miami, espero que os guste! ^^















La imagen es de IEatYourHead
basada en esta canción


~~
Lyrics: Swimming in Miami
I'm alone above the atmosphere
and no one looking up can find me here
'cause I can close my eyes, and disappear.
When I climb the stairs to watch the sun
above station walls, the colors run
to fill the swimming pool when I am done.

I am the captain of an oil tanker that
travels through your veins.

When the satellites hang all around
and I can finally hear the lovely sound.
When all the engines in the backroom die down
all the airships move across the sky
and my equipment just keeps standing by
the planets glow and intensify.

I am the pilot of a cargo airplane that
travels through your veins.

When you are lying half asleep in your room
unaware if it is midnight or afternoon,
because the water doesn't flood the stairwell.
It could be raining but then you can never tell.

If you're alone in this awful downpour,
then struggle free and paddle out the cellar door.

In the evening light the boulevard
conceals the night with disregard
for all the workers in a west coast shipyard.
When I rearrange the silverware
and re-install the lights and captian's chair
I'll lift the ceiling off to breathe the ocean air.

I am the engineer of forty freight trains that
travels through your veins.

When you are lying half asleep in your room
unaware if it is midnight or afternoon,
because the water doesn't flood the stairwell.
It could be raining but then you can never tell.

If you're awake in this awful downpour
then struggle free and paddle out the cellar door.
When you are swimming in Miami at night
and all around you are the traffic and city lights.
~~

~~
Traducción: Nadando en Miami
Estoy solo por encima de la atmósfera
y nadie mirando hacia arriba puede encontrarme aqui
porque yo puedo cerrar los ojos, y desaparecer.
Cuando subo las escaleras para ver el sol
sobre los muros de la estación, corren los colores
para llenar la piscina cuando haya terminado.

Soy el capitán de un petrolero que
viaja a través de tus venas.

Cuando los satélites cuelgan por todas partes
y puedo escuchar finalmente el sonido encantador,
Cuando todos los motores en la trastienda se apagan
todas las aeronaves se mueven a través del cielo
y mi equipo sólo sigue en pie,
los planetas resplandecen e intesifican.

Soy el piloto de un avión de carga que
viaja a través de tus venas.

Cuando estás acostado medio dormido en tu habitación
sin saber si es media noche o por la tarde,
porque el agua no inunda el hueco de la escalera.
Podría estar lloviendo, pero luego nunca se sabe.

Si estás solo en este horrible chaparrón,
entonces lucha y rema fuera de la puerta de la bodega.

En la luz del anochecer, la avenida
oculta la noche con indiferencia
para todos los trabajadores en un astillero de la costa oeste.
Cuando reorganice los cubiertos
y reinstale las luces y la silla del capitán
levantaré el techo para respirar el aire del océano.

Soy el ingeniero de cuarenta trenes de mercancías que
viajan a través de tus venas.

Cuando estás acostado medio dormido en tu habitación
sin saber si es media noche o por la tarde,
porque el agua no inunda el hueco de la escalera
podría estar lloviendo, pero luego nunca se sabe.

Si estás despierto en este horrible chaparrón
entonces lucha y rema fuera de la puerta de la bodega.
Cuando estás nadando en Miami por la noche
y a tu alrededor están las luces del tráfico y la ciudad.
~~







Video subido por cbear510 . Todos los derechos reservados a Owl City.



Gracias por leer esta traducción :)
Por favor, si usas esta traducción en algún otro sitio di que la has sacado de Owl Translator! Respeta mi trabajo ^^

10 mayo 2011

Dear Vienna ~ Owl City


Aqui está la segunda traducción, espero que os guste!















La imagen es de ShadezNation
basada en esta canción


~~
Lyrics: Dear Vienna
(Dear Vienna)
I regarded the world
as such a sad sight
Until I viewed it in
black and white

Then I reviewed every
frame and basic shape
And sealed the exits
with caution tape

(Dear Vienna)
Dont refocus your
eyes in the darkness
and don't remember
this place unless
I discribe all the things
that you cannot see
And well unravel the
mystery.

Farewell, all my friends in
textbooks, I'm going home
Cuz my blood cells cannot
depend on the weather in
photographs

There's a light show
out my window
somewhere way up
there

Dear Vienna,
are you singing?
Dear Vienna,
are you swinging?
Dear Vienna,
we were happy like
the shades of May
when we got carried away

(Dear Vienna)
I regarded the world
as such a sad sight
Until I viewed it in
black and white

Then I reviewed every
frame and basic shape
And sealed the exits
with caution tape

(Dear Vienna)
Dont refocus your
eyes in the darkness
and don't remember
this place unless
I discribe all the things
that you cannot see
And well unravel the
mystery.

(Dear Vienna, Dear Vienna, Dear Vienna....)

I was so far
out of place
Watching those
stars in outer space
Cuz I am so far from
where you are
There's a light show
out my window
somewher way up
there.

Dear Vienna,
are you singing?
Dear Vienna,
are you swinging?
Dear Vienna,
we were happy like
the shades of May
when we got carried away

(Dear Vienna, Dear Vienna, Dear Vienna....)


~~
~~
Traducción: Querida Viena
(Querida Viena)
Miré el mundo
como un triste espectáculo
hasta que lo ví
en blanco y negro.

Entonces revisé toda
estructura y forma básica
y sellé las salidas
con cinta de advertencia.

(Querida Viena)
No enfoques tus ojos
en la oscuridad
y no recuerdes
este lugar a menos que
yo te describa todas las cosas
que tú no puedes ver,
y así descifrar el
misterio.

Adiós, todos mis amigos en
libros de texto, me voy a casa,
porque las células de mi sangre no pueden
depender del tiempo de las fotografías.

Hay un espectáculo de luz
por la ventana
en algún lugar allá
arriba.

Querida Viena,
¿estás cantando?
Querida Viena,
¿te estas balanceando?
Querida Viena,
éramos felices como
las sombras de Mayo
cuando nos dejamos llevar.

(Querida Viena)
Miré el mundo
como un triste espectáculo
hasta que lo ví
en blanco y negro.

Entonces revisé toda
estructura y forma básica
y sellé las salidas
con cinta de advertencia.

(Querida Viena)
No enfoques tus ojos
en la oscuridad
y no recuerdes
este lugar a menos que
yo te describa todas las cosas
que tú no puedes ver,
y así descifrar el
misterio.

(Querida Viena, Querida Viena, Querida Viena...)

Yo estaba tan
fuera de lugar,
mirando aquellas
estrellas en el espacio exterior.
Porque estoy tan lejos
de donde tu estás.
Hay un espectáculo de luz
por la ventana
en algún lugar allá
arriba.

Querida Viena,
¿estás cantando?
Querida Viena,
¿te estas balanceando?
Querida Viena,
éramos felices como
las sombras de Mayo
cuando nos dejamos llevar.

(Querida Viena, Querida Viena, Querida Viena...)

~~







Video subido por TheFirstRawr. Todos los derechos reservados a Owl City.


Gracias por leer esta traducción :)
Por favor, si usas esta traducción en algún otro sitio di que la has sacado de Owl Translator! Respeta mi trabajo ^^

09 mayo 2011

The Airway ~ Owl City


Aqui llega la primera traducción, espero que os guste!















La imagen es de Sasutemari
basada en esta canción


~~
Lyrics: The Airway

When I am fast asleep
I dream and see you floating high above me.
And I awake at dawn
before the rays of morning paint the front lawn.
From on the bedroom floor
I watch you sailing far above the seashore.
In deep Atlantic skies
you float as I look aft to watch the moon rise.
Above the avenue
I search among the clouds, trying to see you.
But you are just a blur
in the sky when you parachute over the harbor.

I can see
you above with the ocean around me.
If I could only stay
overhead in the airway.
You sail through
endless sky with the evening around you.
When I'm out on the bay
you're aloft in the airway.

When I'm alone at night
I dream you paint the stars against the twilight.
Suspended in the air
I wish your silhouette would always stay there.
When I am on the beach
I watch you held aloft way out of my reach.
But I cannot take flight
or float upon the air the way that you might.
When I am in the sea
you gaze down from the sky, trying to see me.
But I am just a blur
through the waves as I scuba dive below the harbor.

The airway.
You and I in the airway.
Aloft in the airway.
In love on the airway.

I can see
you above with the ocean around me.
If I could only stay
overhead in the airway.
You sail through
endless sky with the evening around you.
When I'm out on the bay
you're aloft in the airway.
~~
~~
Traducción: La vía aérea

Cuando estoy profundamente dormido
sueño y te veo flotando muy por encima de mí.
Y me despierto al amanecer
antes de que los rayos de la mañana pinten el jardín delantero.
Desde el suelo de la habitación
te veo navegando a lo lejos por encima de la orilla del mar.
En la profundidad de los cielos Atlánticos
flotas mientras miro hacia atrás para ver salir la luna.
Por encima del camino
busco entre las nubes, intentando verte,
pero eres sólo una mancha
en el cielo cuando te lanzas en paracaídas sobre el puerto.

Puedo verte arriba
con el océano a mi alrededor.
Si tan sólo pudiera mantenerme
arriba en la vía aérea.
Tú navegas a través
de un cielo infinito con el anochecer a tu alrededor.
Cuando yo estoy fuera de la bahía
tú estás flotando en la vía aérea.

Cuando estoy solo por la noche
sueño que pintas la estrellas contra el crepúsculo.
Suspendida en el aire
deseo que tu silueta siempre se quede allí.
Cuando estoy en la playa
te veo en lo alto fuera de mi alcance.
Pero yo no puedo tomar el vuelo
o flotar en el aire de la forma que tú puedes.
Cuando estoy en el mar
tú miras hacia abajo desde el cielo, intentando verme.
Pero yo sólo soy una mancha
a través de las olas, como bucear por debajo del puerto.

La vía aérea.
Tú y yo en la vía aérea.
Arriba en la vía aérea.
Enamorados en la vía aérea.

Puedo verte arriba
con el océano a mi alrededor.
Si tan sólo pudiera mantenerme
arriba en la vía aérea.
Tú navegas a través
de un cielo infinito con el anochecer a tu alrededor.
Cuando yo estoy fuera de la bahía
tú estás flotando en la vía aérea.
~~







Video subido por insainmusic. Todos los derechos reservados a Owl City.


Gracias por leer esta traducción :)
Por favor, si usas esta traducción en algún otro sitio di que la has sacado de Owl Translator! Respeta mi trabajo ^^

08 mayo 2011

Empezamos a volar

Bien, a partir de hoy, voy a intentar ir traduciendo todas y cada una de las canciones de Owl City y Sky Sailing. La frecuencia con la que suba las traducciones dependerá del tiempo que me deje la universidad xD

Asi que por favor, os pido que no me metáis mucha prisa ya que yo, como vosotros, soy una persona normal y no puedo hacer mil cosas a la vez!

Con esto queda inaugurado Owl Translator!

Gracias por estar con nosotros :)